Romans 4:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Да ли је, дакле, ова срећа само за обрезане или и за необрезане? Јер, рекли смо да је вера Аврааму урачуната у праведност.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Да ли се ово блаженство односи само на обрезане, или и на необрезане? Већ смо рекли да је Авра̂му вера урачуната у праведност.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Da li se ovo blaženstvo odnosi samo na obrezane, ili i na neobrezane? Već smo rekli da je Avrâmu vera uračunata u pravednost.
Serbian Bible (SDS) 1934
Тиче ли се, дакле, ово блаженство обрезаних или необрезаних? Ми, наиме, говоримо: "Авраму се вера урачуна у праведност".
Serbian CNZ
Да ли се ово блаженство односи само на обрезане или и на необрезане? Ми, наиме, говоримо: „Аврааму је вера урачуната као праведност.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ово, дакле, блаженство или је у обрезању или у необрезању? Јер говоримо да се Аврааму прими вера у правду.
Serbian Latin Version : 1865
Ovo dakle blaženstvo ili je u obrezanju ili u neobrezanju? Jer govorimo da se Avraamu primi vjera u pravdu.