Romans 5:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
да би, као што је грех владао помоћу смрти, тако и милост владала помоћу праведности која води у вечни живот кроз Исуса Христа, нашег Господа.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
да, као што је грех владао путем смрти, тако милост Божија влада путем праведности, која води у вечни живот посредством нашег Господа Исуса Христа.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
da, kao što je greh vladao putem smrti, tako milost Božija vlada putem pravednosti, koja vodi u večni život posredstvom našeg Gospoda Isusa Hrista.
Serbian Bible (SDS) 1934
да, као што грех царова смрћу, тако и благодат да царује праведношћу за живот вечни, кроз Исуса Христа, Господа нашег.
Serbian CNZ
да би, као што се грех зацарио у смрти, тако и благодат царовала праведношћу за вечни живот – посредством Исуса Христа, Господа нашега.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Да као што царова грех за смрт, тако и благодат да царује правдом за живот вечни, кроз Исуса Христа Господа нашег.
Serbian Latin Version : 1865
Da kao što carova grijeh za smrt, tako i blagodat da caruje pravdom za život vječni, kroz Isusa Hrista Gospoda našega.