Romans 7:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зар не знате, браћо – говорим онима који познају Закон – да Закон има власт над човеком само док је жив.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Или, зар не знате, браћо — говорим онима који познају Закон — да Закон има власт над човеком само док је жив?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ili, zar ne znate, braćo — govorim onima koji poznaju Zakon — da Zakon ima vlast nad čovekom samo dok je živ?
Serbian Bible (SDS) 1934
Или не знате, браћо - ја говорим онима који знају закон - да закон влада над човеком (само) док је човек жив?
Serbian CNZ
Или не знате, браћо – говорим онима који познају закон – да закон има власти над човеком док је жив?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Или не знате, браћо (јер говорим онима који знају закон), да закон влада над човеком докле је жив?
Serbian Latin Version : 1865
Ili ne znate, braćo (jer govorim onima koji znadu zakon), da zakon vlada nad čovjekom dokle je živ?