Romans 8:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Оне које је унапред знао, Бог је и предодредио да буду саображени слици његовог Сина, да он буде прворођени међу многом браћом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Наиме, оне које је унапред знао, те је и предодредио да се поистовете с ликом његовога Сина, да би он био првенац међу многом браћом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Naime, one koje je unapred znao, te je i predodredio da se poistovete s likom njegovoga Sina, da bi on bio prvenac među mnogom braćom.
Serbian Bible (SDS) 1934
Јер које напред изабра, оне напред и одреди да буду једнаки слици Сина његова, да би он био првенац међу многом браћом.
Serbian CNZ
Јер које је унапред знао, њих је и предодредио да буду саобразни лику његовога Сина, да он буде првенац међу многом браћом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер које напред позна оне и одреди да буду једнаки обличју Сина његовог, да би Он био прворођени међу многом браћом.
Serbian Latin Version : 1865
Jer koje naprijed pozna one i odredi da budu jednaki obličju sina njegova, da bi on bio prvorođeni među mnogom braćom.