Romans 9:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А Исаија виче о Израелу: »Ако народа Израеловог буде колико и морског песка, ипак ће се спасти само Остатак.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А Исаија кличе о Израиљу: „Ако буде број синова Израиљевих као песак на морској обали, само ће се остатак спасти,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A Isaija kliče o Izrailju: „Ako bude broj sinova Izrailjevih kao pesak na morskoj obali, samo će se ostatak spasti,
Serbian Bible (SDS) 1934
А Исаија виче за Израиља: "Ако буде број синова Израиљевих као песак морски, само ће се остатак спасти.
Serbian CNZ
А Исаија виче за Израиљ: „Ако број синова Израиљевих буде као морски песак, спашће се ипак само остатак,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Исаија виче за Израиља: Ако буде број синова Израиљевих као песак морски, остатак ће се спасти.
Serbian Latin Version : 1865
A Isaija viče za Izrailja: ako bude broj sinova Izrailjevijeh kao pijesak morski, ostatak će se spasti.