Romans 9:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Њихови су и патријарси, а од њих, по телу, потиче и Христос, који је Бог над свима, благословен довека. Амин.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Њихови су и преци, а од њих води људско порекло и Христос, који је над свима Бог. Њему нек је слава довека! Амин.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njihovi su i preci, a od njih vodi ljudsko poreklo i Hristos, koji je nad svima Bog. Njemu nek je slava doveka! Amin.
Serbian Bible (SDS) 1934
којих су оци и од којих је Христос као човек, који је Бог над свима, слава му и хвала вечна! Амин.
Serbian CNZ
чији су оци, од којих потиче и Христос по телу, који је над свима Бог – благословен у све векове, амин.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Којих су и оци, и од којих је Христос по телу, који је над свима, Бог благословен ва век. Амин.
Serbian Latin Version : 1865
Kojijeh su i oci, i od kojijeh je Hristos po tijelu, koji je nad svima Bog blagosloven vavijek. Amin.