Romans 9:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
То јест, деца тела нису Божија деца, него се као потомство рачунају деца обећања.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
То значи да деца по телесном пореклу нису Божија деца. Само се деца рођена на основу обећања рачунају у Авра̂мово потомство.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
To znači da deca po telesnom poreklu nisu Božija deca. Samo se deca rođena na osnovu obećanja računaju u Avrâmovo potomstvo.
Serbian Bible (SDS) 1934
То јест, нису деца природног порекла деца Божја, него се (само) деца обећања примају за (право) семе.
Serbian CNZ
То значи да сва телесна деца нису деца Божја, него деца обећања сматрају се као право потомство.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
То јест, нису оно деца Божија што су по телу деца, него деца обећања примају се за семе.
Serbian Latin Version : 1865
To jest, nijesu ono djeca Božija što su po tijelu djeca, nego djeca obećanja primaju se za sjeme.