Ruth 2:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Рекла је: ‚Молим те, пусти ме да пабирчим и скупљам међу сноповима иза жетелаца.‘ Дошла је рано јутрос и остала све до сада – само се мало одморила у сеници.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Питала је: ’Смем ли да пабирчим и купим класје за жетеоцима?’ На ногама је од јутрос кад је дошла, па све до сад; само је мало предахнула у кући.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pitala je: ’Smem li da pabirčim i kupim klasje za žeteocima?’ Na nogama je od jutros kad je došla, pa sve do sad; samo je malo predahnula u kući.“
Serbian CNZ
Питала је: ‘Смем ли да пабирчим и скупљам класје иза жетелаца?’ Дошла је и остала од јутра до сада. Само је мало ишла кући.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече: Да пабирчим, да купим класје између снопова за жетеоцима. И дошавши бави се од јутра до сада; само је мало била код куће.
Serbian Latin Version : 1865
I reče: da pabirčim, da kupim klasje između snopova za žeteocima. I došavši bavi se od jutra dosada; samo je malo bila kod kuće.