Ruth 3:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»ГОСПОД те благословио, кћери«, одврати он. »Овај твој чин љубави вреднији је од оног ранијег, јер ниси тражила младића – ни сиромашна ни богата.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада он рече: „Нека те Господ благослови, ћерко моја! Ово твоје добро дело боље је него оно прво, јер ниси тражила младиће, били они сиромашни или богати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada on reče: „Neka te Gospod blagoslovi, ćerko moja! Ovo tvoje dobro delo bolje je nego ono prvo, jer nisi tražila mladiće, bili oni siromašni ili bogati.
Serbian CNZ
Он јој рече: „Нека те Господ благослови, кћери моја! Овај твој последњи знак пажње већи је од ранијег, јер ниси тражила младиће, било сиромашне или богате.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А он рече: Господ да те благослови, кћери моја; ова потоња милост коју ми показујеш већа је од прве, што ниси тражила младића, ни сиромашног ни богатог.
Serbian Latin Version : 1865
A on reče: Gospod da te blagoslovi, kćeri moja; ova potonja milost koju mi pokazuješ veća je od prve, što nijesi tražila mladića, ni siromašna ni bogata.