Ruth 3:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ето, Вооз, са чијим си слушкињама била, наш је рођак. Он ће ноћас да веје јечам на гумну.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ту је наш рођак, Воз, с чијим девојкама си радила. Ево, он ће ове ноћи вејати јечам на гумну.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tu je naš rođak, Voz, s čijim devojkama si radila. Evo, on će ove noći vejati ječam na gumnu.
Serbian CNZ
Гле, зар нам није рођак Воз код кога си била с радницима његовим? Он ће ове ноћи вејати јечам на њиви.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ево, није ли нам род Воз, код кога си била са девојкама његовим? Ево, он ће ову ноћ вејати јечам на гумну.
Serbian Latin Version : 1865
Evo, nije li nam rod Voz, kod kojega si bila s djevojkama njegovijem? evo, on će ovu noć vijati ječam na gumnu.