Ruth 3:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Усред ноћи, Вооз се трже и окрену, а оно – жена му лежи код ногу!
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Око поноћи човек се трже; окренувши се угледао је жену код својих ногу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Oko ponoći čovek se trže; okrenuvši se ugledao je ženu kod svojih nogu.
Serbian CNZ
Око поноћи трже се човек и окрете се, кад, гле, жена лежи код ногу његових!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад би око поноћи трже се човек и обрну се, а гле, жена лежаше код ногу његових.
Serbian Latin Version : 1865
A kad bi oko ponoći trže se čovjek i obrnu se, a gle, žena ležaše kod nogu njegovijeh.