Ruth 4:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Жене рекоше Нооми: »Хвала ГОСПОДУ, који те данас није оставио без рођака-откупитеља. Нека му име буде славно у Израелу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А жене рекоше Нојемини: „Нека је благословен Господ који ти није данас ускратио рођак-старатеља. Нека му име постане славно у Израиљу!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A žene rekoše Nojemini: „Neka je blagosloven Gospod koji ti nije danas uskratio rođak-staratelja. Neka mu ime postane slavno u Izrailju!
Serbian CNZ
Онда жене рекоше Нојемини: „Нека је благословен Господ данас, који те није оставио без заштитника. Нека се у Израиљу слави име његово.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рекоше жене Нојемини: Да је благословен Господ који те није оставио данас без осветника, да се име Његово слави у Израиљу!
Serbian Latin Version : 1865
I rekoše žene Nojemini: da je blagosloven Gospod koji te nije ostavio danas bez osvetnika, da se ime njegovo slavi u Izrailju!