Song of Solomon 2:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Као дрво јабуке међу шумским дрвећем, такав је драги мој међу младићима. Милина ми да седим у његовом хладу, а плод му сладак моме непцу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Као стабло јабуке међу шумским дрвећем, такав је вољени мој међу момцима. За хладом његовим чезнем, да седнем, да плодом његовим осладим непце своје.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kao stablo jabuke među šumskim drvećem, takav je voljeni moj među momcima. Za hladom njegovim čeznem, da sednem, da plodom njegovim osladim nepce svoje.
Serbian CNZ
Оно што је јабука међу дрвећем, то је драги мој међу младићима. Желела сам хлад њен и седох, плодови њени су слатки грлу моме.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Шта је јабука међу дрветима шумским, то је драги мој међу момцима; желех хлад њен, и седох, и род је њен сладак грлу мом.
Serbian Latin Version : 1865
Što je jabuka među drvetima šumskim, to je dragi moj među momcima; željeh hlada njezina, i sjedoh, i rod je njezin sladak grlu mojemu.