Song of Solomon 5:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ноге му стубови од алабастера на подножја од злата постављени. Стас му као Либан, као најбољи кедрови.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Његове су ноге мермерни стубови положени на темеље од сувога злата; стасит је ко Ливан, као пробрани кедрови.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Njegove su noge mermerni stubovi položeni na temelje od suvoga zlata; stasit je ko Livan, kao probrani kedrovi.
Serbian CNZ
Ноге су му као стубови мермерни, усађени у златна лежишта. Стас му је као Ливан, као кедри пробрани.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Гњати су му као ступови од мрамора, углављени на златном подножју; стас му је Ливан, красан као кедри.
Serbian Latin Version : 1865
Gnjati su mu kao stupovi od mramora, uglavljeni na zlatnom podnožju; stas mu je Livan, krasan kao kedri.