Song of Solomon 6:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али само једна је голубица моја, савршена моја, кћи једина у своје мајке, љубимица оне која ју је родила. Видеше је девојке и назваше срећном, царице и наложнице изрекоше јој хвалу:
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
ал’ је једна голубица моја без мане. Она је љубимица мајке своје, миљеница оне што је роди. Виделе су је девојке и блаженом је прозвале, а царице и иноче су је хвалиле.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
alʼ je jedna golubica moja bez mane. Ona je ljubimica majke svoje, miljenica one što je rodi. Videle su je devojke i blaženom je prozvale, a carice i inoče su je hvalile.
Serbian CNZ
али је само једна голубица моја, савршена моја, јединица у мајке своје, изабрана од родитељке своје. Девојке је видеше и блаженом је назваше, хвалише је и царице и иноче.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али је једна голубица моја, безазлена моја, јединица у матере своје, изабрана у родитељке своје. Видеше је девојке и назваше је блаженом; и царице и иноче хвалише је.
Serbian Latin Version : 1865
(6:8) Ali je jedna golubica moja, bezazlena moja, jedinica u matere svoje, izabrana u roditeljke svoje. Vidješe je djevojke i nazivaše je blaženom; i carice i inoče hvališe je.