Song of Solomon 7:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Како су ти лепе ноге у сандалама, кћери кнежевска! Облине бутина твојих као драгуљи, дело руку уметникових.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Како су љупка стопала твоја у сандалама, о, ћерко великашка! Облине бокова твојих су као драгуљи, као рукотворина уметника.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kako su ljupka stopala tvoja u sandalama, o, ćerko velikaška! Obline bokova tvojih su kao dragulji, kao rukotvorina umetnika.
Serbian CNZ
Врати се, врати, Суламко, врати се, врати, да те гледамо! Шта ћете гледати на Суламки док између два реда плеше?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Како су лепе ноге твоје у обући, кћери кнежевска; саставци су бедара твојих као гривне, дело руку уметничких.
Serbian Latin Version : 1865
Kako su lijepe noge tvoje u obući, kćeri kneževska; sastavci su bedara tvojih kao grivne, djelo ruku umjetničkih.