Song of Solomon 7:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Мандрагоре шире свој мирис, а над нашим вратима има свих посластица, и нових и старих, које сам за тебе чувала, драги.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Мандрагоре одишу мирисом, а на вратима је нашим све пробрано воће. А ја сам за тебе сачувала и ново и старо, о, вољени мој!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mandragore odišu mirisom, a na vratima je našim sve probrano voće. A ja sam za tebe sačuvala i novo i staro, o, voljeni moj!
Serbian CNZ
Поранићемо у винограде да видимо да ли лоза пупи, да ли се грожђе замеће, да ли нарови цветају.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Мандрагоре пуштају мирис, и на вратима је нашим свакојако красно воће, ново и старо, које за те дохраних, драги мој.
Serbian Latin Version : 1865
Mandragore puštaju miris, i na vratima je našim svakojako krasno voće, novo i staro, koje za te dohranih, dragi moj.