Song of Solomon 8:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Мој виноград је само мој, ја њиме располажем. Теби, Соломоне, нека је хиљаду шекела, а две стотине онима који му се старају о плодовима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Преда мном је мој виноград, моје је власништво. Хиљаду сребрника припада теби, о, Соломоне, а две стотине онима који му плод чувају.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Preda mnom je moj vinograd, moje je vlasništvo. Hiljadu srebrnika pripada tebi, o, Solomone, a dve stotine onima koji mu plod čuvaju.
Serbian CNZ
Мој виноград је преда мном. Теби, Соломоне, хиљаду, а двеста чуварима који род чувају.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Мој виноград који ја имам, преда мном је. Нека теби, Соломуне, хиљада, и две стотине онима који чувају род његов.
Serbian Latin Version : 1865
Moj vinograd koji ja imam, preda mnom je. Neka tebi, Solomune, tisuća, i dvije stotine onima koji čuvaju rod njegov.