Song of Solomon 8:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко је ова што долази из пустиње, наслоњена на драгога свога? Под јабуком сам те пробудила. Тамо су ти мајку спопали трудови, тамо је у трудовима била она која те родила.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ко је она што долази из пустиње, наслоњена на вољеног свога? Под јабуком сам те пробудила, тамо где те је мајка твоја родила, тамо где те родила у мукама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ko je ona što dolazi iz pustinje, naslonjena na voljenog svoga? Pod jabukom sam te probudila, tamo gde te je majka tvoja rodila, tamo gde te rodila u mukama.
Serbian CNZ
Ко је она што из пустиње долази, наслоњена на драгог свог? Пробудих те под јабуком где те је родила мајка твоја, где те је родила родитељка твоја.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко је она што иде горе од пустиње наслањајући се на драгог свог? Под јабуком пробудих те, где те роди мати твоја, где те роди родитељка твоја.
Serbian Latin Version : 1865
Ko je ona što ide gore iz pustinje naslanjajući se na dragoga svoga? Pod jabukom probudih te, gdje te rodi mati tvoja, gdje te rodi roditeljka tvoja.