Titus 2:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
да буду разборите, чисте, вредне у кући, добре, потчињене својим мужевима – да се не оцрњује Божија реч.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
да буду разумне, чисте, добре домаћице, покорне својим мужевима, да се реч Божија не би ружила.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
da budu razumne, čiste, dobre domaćice, pokorne svojim muževima, da se reč Božija ne bi ružila.
Serbian Bible (SDS) 1934
да буду поштене, чисте, добре кућанице, добре, покорне својим мужевима, да се не би хулило на реч Божју.
Serbian CNZ
да буду разборите, часне, добре домаћице, покорне својим мужевима – да се не хули на реч Божју.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Да буду поштене, чисте, добре домаћице, благе, покорне својим мужевима, да се не хули на реч Божију.
Serbian Latin Version : 1865
Da budu poštene, čiste, dobre kućanice, blage, pokorne svojijem muževima, da se ne huli na riječ Božiju.