Zechariah 10:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Оснажићу народ Јуде и спасти народ Јосифов. Опет ћу их сабрати, јер сам се сажалио на њих. Биће као да их никад нисам ни одбацио, јер ја сам ГОСПОД, њихов Бог, и услишићу их.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ојачаћу дом Јудин и дом Јосифов избавићу. Обновићу их јер сам им се смиловао. И биће као да их одбацио нисам, јер ја сам Господ, ја сам Бог њихов и ја ћу им се одазвати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ojačaću dom Judin i dom Josifov izbaviću. Obnoviću ih jer sam im se smilovao. I biće kao da ih odbacio nisam, jer ja sam Gospod, ja sam Bog njihov i ja ću im se odazvati.
Serbian CNZ
„Охрабрићу дом Јудин, избавићу дом Јосифов. Вратићу их јер се сажалих на њих. Биће као да их нисам одбацио, јер сам ја Господ, Бог њихов, и њих ћу услишити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И укрепићу дом Јудин, и дом ћу Јосифов спасти, и довешћу их натраг, јер ми их је жао, и биће као да их нисам одбацио, јер сам ја Господ Бог њихов и услишићу их.
Serbian Latin Version : 1865
I ukrijepiću dom Judin, i dom ću Josifov spasti, i dovešću ih natrag, jer mi ih je žao, i biće kao da ih nijesam odbacio, jer sam ja Gospod Bog njihov i uslišiću ih.