Zechariah 13:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тога дана«, говори ГОСПОД над војскама, »из земље ћу искоренити имена идолâ, и више их се нико неће сећати. Из земље ћу уклонити и пророке и дух нечистоте.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тога ћу дана — говори Господ над војскама — из земље избрисати имена идола и више се неће спомињати. Из земље ћу да истребим и пророке и нечисти дух.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Toga ću dana — govori Gospod nad vojskama — iz zemlje izbrisati imena idola i više se neće spominjati. Iz zemlje ću da istrebim i proroke i nečisti duh.
Serbian CNZ
„У тај ћу дан”, говори Господ Саваот, „истребити из земље имена кипова, да се више не спомињу. Уклонићу из земље и ‘пророке’ и дух нечистоће.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И у тај ћу дан, говори Господ над војскама, истребити из земље имена идолима да се више не спомињу, и пророке и нечисти дух уклонићу из земље.
Serbian Latin Version : 1865
I u taj ću dan, govori Gospod nad vojskama, istrijebiti iz zemlje imena idolima da se više ne spominju, i proroke i nečisti duh ukloniću iz zemlje.