Zechariah 8:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Овако каже ГОСПОД над војскама: ‚Тих дана ће по десет странаца хватати за скут једног Јудејина, говорећи: »Идемо с тобом, јер смо чули да је с вама Бог.«‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Овако каже Господ над војскама: ’У то ће време по десеторо људи од сваког народног језика држати за скут једног Јеврејина и говориће: пустите нас да идемо с вама, јер смо чули да је са вама Бог!’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ovako kaže Gospod nad vojskama: ’U to će vreme po desetoro ljudi od svakog narodnog jezika držati za skut jednog Jevrejina i govoriće: pustite nas da idemo s vama, jer smo čuli da je sa vama Bog!’“
Serbian CNZ
Овако говори Господ Саваот: „У дане ће оне десет људи из свих језика варварских хватати једног Јудејца за скут и говориће: ‘Идемо с вама, јер чусмо да је с вама Бог!’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Овако вели Господ над војскама: У то ће време десет људи од свих језика народних ухватити једног Јудејца за скут говорећи: Идемо с вама, јер чујемо да је Бог с вама.
Serbian Latin Version : 1865
Ovako veli Gospod nad vojskama: u to će vrijeme deset ljudi od svijeh jezika narodnijeh uhvatiti jednoga Judejca za skut govoreći: idemo s vama, jer čujemo da je Bog s vama.