Zechariah 8:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Овако каже ГОСПОД над војскама: ‚Ако то буде чудо за Остатак овога народа у то време, зар ће бити чудо и за мене?‘ говори ГОСПОД над војскама.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Овако каже Господ над војскама: ’Ако би тих дана то претешко било у очима овог остатка, ових људи, хоће ли да буде претешко и у мојим очима? — говори Господ над војскама.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ovako kaže Gospod nad vojskama: ’Ako bi tih dana to preteško bilo u očima ovog ostatka, ovih ljudi, hoće li da bude preteško i u mojim očima?  —  govori Gospod nad vojskama.’
Serbian CNZ
Овако говори Господ Саваот: „Ако то, у оне дане, буде чудно остатку народа, зар ће то бити чудно у очима мојим?”, говори Господ Саваот.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Овако вели Господ над војскама: Ако је чудно у очима остатку тог народа у ово време, еда ли ће бити чудно и у мојим очима? Говори Господ над војскама.
Serbian Latin Version : 1865
Ovako veli Gospod nad vojskama: ako je čudno u očima ostatku toga naroda u ovo vrijeme, eda li će biti čudno i u mojim očima? govori Gospod nad vojskama.