Zephaniah 2:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Газа ће бити напуштена и Ашкелон опустошен. Ашдод ће бити испражњен у подне, а Екрон ишчупан из корена.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер Газа ће бити напуштена, Аскалон ће пустош постати, Азоту ће народ истерати у по бела дана, а Акарон ће бити искорењен.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer Gaza će biti napuštena, Askalon će pustoš postati, Azotu će narod isterati u po bela dana, a Akaron će biti iskorenjen.
Serbian CNZ
Газа ће бити напуштена, а Аскалон ће опустети. Азот ће прогнати усред дана, а Акарон ће се раскопати.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер ће се Газа оставити и Аскалон ће опустети; Азот ће се одагнати у подне и Акарон ће се искоренити.
Serbian Latin Version : 1865
Jer će se Gaza ostaviti i Askalon će opustjeti; Azot će se odagnati u podne i Akaron će se iskorijeniti.