Zephaniah 3:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ником се не покорава, стегу не прихвата. У ГОСПОДА се не узда, своме Богу не прилази.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он не слуша глас и не прихвата прекор Господњи. Не поуздаје се у Бога свога и не прилази му.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On ne sluša glas i ne prihvata prekor Gospodnji. Ne pouzdaje se u Boga svoga i ne prilazi mu.
Serbian CNZ
Он не слуша глас и не прима поуке. Не узда се у Господа и не прилази Богу своме.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не слуша глас, не прима наук, не узда се у Господа, не приступа к Богу свом.
Serbian Latin Version : 1865
Ne sluša glasa, ne prima nauka, ne uzda se u Gospoda, ne pristupa k Bogu svojemu.