Zephaniah 3:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У њему је праведни ГОСПОД, он не чини неправду. Из јутра у јутро дели правду, свакога дана без изузетка. Али неправедни не знају за стид.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Праведан је Господ усред њега! Он не чини неправду. Свако јутро своју правду даје и кад сване он се не повлачи. Али злотвор ни тад за срамоту не зна.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Pravedan je Gospod usred njega! On ne čini nepravdu. Svako jutro svoju pravdu daje i kad svane on se ne povlači. Ali zlotvor ni tad za sramotu ne zna.
Serbian CNZ
Усред њега – Господ је праведан, не чини неправду. Свако јутро износи пресуду своју на видело и не изостаје. Међутим, неправедник за срамоту не зна.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Господ је праведан усред њега, не чини неправде, свако јутро износи суд свој на видело, не изостаје, али безбожник не зна за стид.
Serbian Latin Version : 1865
Gospod je pravedan usred njega, ne čini nepravde, svako jutro iznosi sud svoj na vidjelo, ne izostaje, ali bezbožnik ne zna za stid.