2 Chronicles 24:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Sotho 1951 (BIBELE)
Ge e le ditaba tša barwa ba gagwe, le tša dikgoelelo tše ntši tša baporofeta, le tša mola go lokišwa ngwako wa Modimo, tšona di ngwadilwe tlhathollong ya puku ya dikgoši. Legatong la gagwe gwa buša Amatsia morwa wa gagwe.
Sotho 2000 (BIBELE Taba yea Botse)
Tlhathollo ya Puku ya Dikgoši e na le ditaba tša barwa ba Joase, le diprofeto tše ntši tše a ilego a kgalengwa ka tšona, le ditaba tša ka moo a ilego a tsošološa Tempele. Amatsia, morwa wa gagwe, a mo hlatlama bogošing.
Sotho 2024 (Contemporary Sepedi Nothern Sotho Bible 2024)
Ge e le barwa ba gagwe le diaparo tše dikgolo tšeo di bego di mo apere le go tsošološwa ga ntlo ya Modimo, bona di ngwadilwe kanegelong ya puku ya dikgoši. Amatsia morwa wa gagwe a buša legatong la gagwe.
Sotho 2024 (Contemporary Sepedi Nothern Sotho Bible 2024)
Ge e le barwa ba gagwe le diaparo tše dikgolo tšeo di bego di mo apere le go tsošološwa ga ntlo ya Modimo, bona di ngwadilwe kanegelong ya puku ya dikgoši. Amatsia morwa wa gagwe a buša legatong la gagwe.
Sotho Bible 1989 (BIBELE)
Ha e le taba tsa bara ba hae, le tsohle tseo a ileng a di porofetelwa, le tsa ho lokisa Tempele ya Modimo, tsena di ngotswe Bukeng ya Diketsahalo tsa Dikgosi. Amasiya, mora wa hae, a mo hlahlama.