2 Chronicles 30:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Sotho 1951 (BIBELE)
Gomme batseta ba sepela le naga ya Isiraele le ya Juda ka moka, ba swere mangwalo a kgoši le a bakgoma ba gagwe, ba fihliša malaeledi a kgoši, ba re: Lena Baisiraele! Boelang go Morena Modimo wa Aborahama le Isaka le Isiraele, gore le yena a boele go rena mašalela a phonyokgilego diatleng tša kgoši ya Asuri.
Sotho 2000 (BIBELE Taba yea Botse)
Dikitimi tša iša mangwalo nageng ka moka ya Juda le ya Israele di laetšwe ke kgoši le bahlankedi ba yona, a a rego: “Lena setšhaba sa Israele, le phologile diatleng tša Basiria. Bjale retologelang go Morena, Modimo wa Abrahama le Isaka le Jakobo, gomme le yena o tla retologela go lena.
Sotho 2024 (Contemporary Sepedi Nothern Sotho Bible 2024)
Bakgomana ba ngwalela mangwalo a kgoši le dikgošana tša yona Isiraele ka moka le Juda go ya ka taelo ya kgoši, ba re: “Lena bana ba Isiraele, boelang go Jehofa Modimo wa Aborahama le wa Isaka le wa Isiraele ke tla tliša.” Buša mašaledi a gago ao a phonyokgilego dikgoši tša Asiria.
Sotho 2024 (Contemporary Sepedi Nothern Sotho Bible 2024)
Bakgomana ba ngwalela mangwalo a kgoši le dikgošana tša yona Isiraele ka moka le Juda go ya ka taelo ya kgoši, ba re: “Lena bana ba Isiraele, boelang go Jehofa Modimo wa Aborahama le wa Isaka le wa Isiraele ke tla tliša.” Buša mašaledi a gago ao a phonyokgilego dikgoši tša Asiria.
Sotho Bible 1989 (BIBELE)
Ka taelo ya kgosi, maqosa a ya hohle naheng ya Iseraele le ya Juda, a isa mangolo a tswang ho kgosi le ho mahosana a yona, a reng: “Lona bana ba Iseraele, kgutlelang ho Morena Modimo wa Aborahama, le Isaka, le Iseraele, mme le yena o tla kgutlela ho masalla a lona a phonyohileng matsohong a dikgosi tsa Asiria.