1 Chronicles 20:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ännu en strid utkämpades med filisteerna, och Elchanan, Jairs son, dödade då Lachmi, bror till Goljat från Gat, vars spjutskaft var tjockt som en vävbom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Under ett annat krig med filistéerna dödade Elchanan, Jairs son, Lachmi, bror till Goljat från Gat, som hade ett spjut med ett skaft som var som en vävbom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och det blev ännu en strid med filisteerna. Elhanan, Jairs son, hade då ihjäl Lachmi, Goliats bror från Gat, vars spjutskaft var tjockt som en vävbom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Än en gång blev det strid med filisteerna. Elhanan, Jairs son, slog då ner Lachmi, gatiten Goliats bror, som hade ett spjut med ett skaft som liknade en vävbom.
Swedish (Svenska 1917)
Åter stod en strid med filistéerna; Elhanan, Jaurs son, slog då ned Lami, gatiten Goljats broder, som hade ett spjut vars skaft liknade en vävbom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ännu en gång blev det strid med filisteerna. Elhanan, Jairs son, slog då ner Lachmi, gatiten Goliats bror, som hade ett spjut med ett skaft som liknade en vävbom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och det hof sig ännu en strid upp med de Philisteer. Då slog Elhanan, Jairs son, Lahmi, Goliaths broder den Gitthiten, hvilkens spjutskaft var såsom ett väfträ.