1 Chronicles 22:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men du skall få en son, som skall vara en fredshärskare: jag skall låta honom få ro för alla fiender runt omkring. Salomo skall vara hans namn, och jag skall ge Israel fred och trygghet under hans tid.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men du ska få en son, och han ska vara en fridens man, och jag ska låta honom få fred med sina fiender runt omkring. Hans namn ska vara Salomo, och jag ska ge Israel frid och ro under hans regering.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men lyssna, du ska få en son som ska bli en fredens man. Jag ska låta honom få fred med alla sina fiender runt om. Han ska heta Salomo, och jag ska ge Israel fred och ro i hans dagar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men se, en son ska födas åt dig. Han ska bli en fridsam man, och jag ska låta honom få fred med alla sina fiender runt omkring. Salomo ska han heta, och jag ska ge Israel frid i hans dagar.
Swedish (Svenska 1917)
Men se, åt dig skall födas en son; han skall bliva en fridsäll man, och jag skall låta honom få fred med alla sina fiender runt omkring; ty Salomo skall han heta, och frid och ro skall jag låta vila över Israel i hans dagar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men se, en son skall födas åt dig. Han skall bli en fridsam man, och jag skall låta honom få fred med alla sina fiender runt omkring. Ty Salomo skall han heta, och jag skall ge Israel frid i hans dagar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Si, din son, som dig skall född varda, han skall vara en rolig man; förty jag vill låta honom få ro för alla hans fiendar allt omkring. Han skall heta Salomo; ty jag skall gifva frid och rolighet öfver Israel uti hans lifsdagar.