1 Chronicles 23:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty David sade: »Herren, Israels Gud, har nu låtit sitt folk komma till ro och har för all framtid tagit sin boning i Jerusalem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
David hade sagt: ”HERREN, Israels Gud, har låtit sitt folk komma till ro, och han kommer alltid att bo i Jerusalem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För David sa: ”Jahve, Israels Gud, har gett ro åt sitt folk, och har sin boning i Jerusalem för evigt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
David sade: ”HERREN, Israels Gud, har låtit sitt folk komma till ro, och han har nu sin boning i Jerusalem till evig tid.
Swedish (Svenska 1917)
Ty David sade: »HERREN, Israels Gud, har låtit sitt folk komma till ro, och han har nu sin boning i Jerusalem till evig tid;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
David sade: " Herren, Israels Gud, har låtit sitt folk komma till ro, och han har nu sin boning i Jerusalem till evig tid.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty David sade: Herren Israels Gud hafver gifvit sino folke ro, och skall bo i Jerusalem till evig tid.