1 Corinthians 1:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Av Chloes folk har jag nämligen fått höra, mina bröder, att det förekommer motsättningar bland er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag har nämligen hört ifrån dem som bor i Chloes hus att ni har börjat bråka, mina syskon.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag har nämligen hört ifrån dem som bor i Chloes hus att ni har börjat bråka och dela upp er i olika grupper, kära syskon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mina bröder, av Chloes husfolk har jag nämligen fått veta angående er att det förekommer motsättningar bland er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Av Chloes folk har jag nämligen fått veta om er, mina bröder, att det förekommer stridigheter bland er.
Swedish (Svenska 1917)
Det har nämligen av Kloes husfolk blivit mig berättat om eder, mina bröder, att tvister hava uppstått bland eder.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För av dem som är från Kloes hus har jag fått veta om er, mina bröder, att det förekommer stridigheter bland er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Av dem som hör till Kloes familj har jag nämligen fått veta om er, mina bröder, att det förekommer stridigheter bland er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty mig är förekommet, mine bröder, om eder, med dem som tjena Chloe, att ibland eder äro trätor.