1 Corinthians 10:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Allt det som hände dem är exempel, och det skrevs ner för att vägleda oss som har tidsåldrarnas slut inpå oss.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Allt det som hände med dem är exempel som skrevs ner för att hjälpa oss som har tidsåldrarnas slut nära inpå oss.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Allt det som hände med Israels folk är som sagt varnande exempel. Och de skrevs ner för att hjälpa oss som lever i den tid då världen går mot sitt slut.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Allt det som hände dem utgör exempel och skrevs ner för att varna oss som har tidsåldrarnas slut inpå oss.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det som hände dem är exempel, och det skrevs ner för att varna oss som har världens slut inpå oss.
Swedish (Svenska 1917)
Men detta vederfors dem för att tjäna till en varnagel, och det blev upptecknat till lärdom för oss, som hava tidernas ände inpå oss.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men allt detta hände dem som exempel och skrevs ner till varning för oss som har tidens slut inpå oss.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det som hände dem tjänar som exempel och skrevs ner för att varna oss som har världens slut inpå oss.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Allt sådant verderfors dem till ett exempel; men det är oss skrifvet till en förvarning, på hvilka verldenes ände kommen är.