1 Corinthians 10:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om en som inte tror bjuder hem er och ni tackar ja, ät då allt som sätts fram för er utan att för samvetets skull undersöka vad det är.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Blir ni hembjudna till någon som inte tror och ni vill gå dit, så kan ni äta allt som ställs fram åt er utan att undra över det för samvetets skull.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Blir ni hembjudna till någon som inte tror på Kristus, så behöver ni inte oroa er för att svara ja. Ni kan äta allt som ställs fram åt er utan att fundera på om det har offrats till någon avgud.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om någon som inte tror bjuder hem er och ni vill gå, ät då allt som sätts fram åt er utan att ställa någon samvetsfråga.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om någon av dem som inte tror bjuder hem er och ni vill gå, ät då allt som sätts fram åt er utan att ställa frågor för samvetets skull.
Swedish (Svenska 1917)
Om någon av dem som icke äro troende bjuder eder till sig och I viljen gå till honom, så mån I äta av allt som sättes fram åt eder; I behöven icke för samvetets skull göra någon undersökning därom.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Om någon av dem som inte är troende bjuder er till sig, och ni vill gå till honom, så ät av allt som sätts fram åt er, utan att ställa några frågor för samvetets skull.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om någon av dem som inte tror bjuder hem er och ni vill gå, ät då allt som sätts fram åt er, utan att för samvetets skull ställa någon fråga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
När nu en otrogen bjuder eder till gäst, och I viljen gå till honom, så äter allt det eder förelägges, och fråger intet derefter för samvetets skull.