1 Corinthians 10:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om ni äter eller dricker eller vad ni än gör, så gör allt till Guds ära.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vad ni än gör ska ni göra det till Guds ära, det gäller även när ni äter eller dricker.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men mitt svar är: Vad ni än gör ska ni göra det till Guds ära, det gäller även när ni äter eller dricker.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Alltså: vare sig ni äter eller dricker eller vad ni än gör, gör allt till Guds ära.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Alltså: om ni äter eller dricker eller vad ni än gör, så gör allt till Guds ära.
Swedish (Svenska 1917)
Alltså, vare sig I äten eller dricken, eller vadhelst annat I gören, så gören allt till Guds ära.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Vare sig ni nu äter eller dricker eller vad ni än gör, så gör allt till Guds ära.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om ni äter eller dricker eller vad ni än gör, så gör allt till Guds ära.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvad I nu äten eller dricken, eller hvad I gören, så gören allt Gudi till äro.