1 Corinthians 11:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
tackade Gud, bröt det och sade: »Detta är min kropp som offras för er. Gör detta till minne av mig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
tackade Gud för det, bröt det och sa: ”Detta är min kropp som ska offras för er. Gör detta till minne av mig.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
tackade Gud för det, bröt det i bitar och sa: "Detta är min kropp som ska offras för er. Fira denna måltid till minne av mitt lidande och min död."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
bad tackbönen, bröt det och sa: ˮDetta är min kropp som är för er. Gör detta till minne av mig.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
tackade Gud, bröt det och sade: "Detta är min kropp som blir utgiven för er. Gör detta för att minnas mig."
Swedish (Svenska 1917)
och tackade Gud och bröt det och sade: »Detta är min lekamen, som varder utgiven för eder. Gören detta till min åminnelse.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och när han hade tackat, bröt han det och sa: Tag, ät. Detta är min kropp som är bruten för er. Gör detta till minne av mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
tackade Gud, bröt det och sade: "Detta är min kropp, som är utgiven för er. Gör detta till minne av mig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Tackade, bröt det, och sade: Tager, äter; detta är min lekamen, som för eder brytes; detta görer till min åminnelse.