1 Corinthians 11:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En man behöver ju inte ha något på huvudet eftersom han är en avbild och avglans av Gud. Men kvinnan är en avglans av mannen,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Mannen behöver inte ha något på huvudet, för han är Guds avbild och ära. Kvinnan däremot är mannens ära.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Mannen behöver inte ha något på huvudet när han ber eller framför ett budskap från Gud, för han skapades till Guds avbild och återspeglar hans härlighet. Kvinnan däremot återspeglar mannens härlighet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En man ska inte ha något på huvudet eftersom han är en avbild och avglans av Gud. Men kvinnan är en avglans av mannen,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En man bör inte ha något på huvudet, eftersom han är Guds avbild och ära. Men kvinnan är mannens ära,
Swedish (Svenska 1917)
En man är icke pliktig att hölja sitt huvud, eftersom han är Guds avbild och återspeglar hans härlighet, då kvinnan däremot återspeglar mannens härlighet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För en man ska ju inte ha något på huvudet, eftersom han är Guds avbild och ära. Men kvinnan är mannens ära.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En man bör inte ha något på huvudet, eftersom han är Guds avbild och ära. Och kvinnan är mannens ära.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men mannen skall icke hölja sitt hufvud; ty han är Guds beläte och ära; men qvinnan är mansens ära.