1 Corinthians 12:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
något som de anständiga delarna inte behöver. Men när Gud satte samman kroppen lät han de ringare delarna bli särskilt ärade,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
medan de delar som vi vill visa upp får vara som de är. På samma sätt har Gud sammansatt kroppen så att de delar av kroppen som tycks vara mindre viktiga får större ära,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
medan de delar som vi vill visa upp får vara som de är. På samma sätt vill Gud, att vi som tillsammans utgör Kristus kropp, ska visa särskild respekt för de delar av kroppen som tycks vara mindre viktiga.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
medan våra anständiga lemmar inte har behov av det. Men Gud har fogat samman kroppen och gett det oansenliga särskild heder.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
något som våra anständigare delar inte behöver. Men Gud har satt samman kroppen och gett de ringare delarna större heder,
Swedish (Svenska 1917)
under det att de andra icke behöva något sådant. Men när Gud sammanfogade kroppen av olika delar och därvid lät den ringare delen få en så mycket större heder,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
något som de anständiga delarna inte behöver. Men Gud har fogat samman kroppen och gett så mycket större heder åt den delen som saknar det,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
något som de andra inte behöver. Men Gud har fogat samman kroppen och gett den oansenligare lemmen större heder,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty de, som dägeliga äro, behöfva intet; men Gud hafver så tillhopamängt lekamenen, och de lemmar, som något fattades, dess mer prydelse tillagt;