1 Corinthians 14:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vid tungotal får två eller högst tre tala, en i sänder, och någon skall tolka.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När man talar ett annat språk, får bara två eller tre tala, en i taget, och någon ska tolka.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När ni talar okända språk högt, får bara två eller tre tala vid varje samling, och alltid en i taget. Dessutom måste någon alltid tolka det som sägs.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om någon talar i tungor får två eller högst tre tala, en i sänder, och någon ska ge uttydning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om någon talar tungomål får två eller högst tre tala, en i sänder, och någon ska uttyda.
Swedish (Svenska 1917)
Vill man tala tungomål, så må för var gång två eller högst tre få tala, och av dessa en i sänder, och en må uttyda det.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Om någon talar i tungor, så ska det vara två eller högst tre, och en i sänder och någon ska uttyda det.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om någon talar tungomål, får två eller högst tre tala, och då en i sänder, och någon skall uttyda det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvar nu någor talar med tungomål, det göre han sjelf annar, eller på det mesta sjelf tredje, och då ymsom; och en tyde det ut.