1 Corinthians 15:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men i tur och ordning: först Kristus och därefter, vid hans ankomst, de som tillhör honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men alla i en bestämd ordning: Kristus först, och när han kommer tillbaka, alla de som tillhör honom.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men de döda uppstår i en viss ordning. Kristus uppstod först, och när han kommer tillbaka ska alla de som tillhör honom uppstå.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men var och en i sin ordning: först Kristus, och sedan vid hans ankomst de som tillhör honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men var och en i sin ordning: Kristus som förstlingen och därefter, när han kommer, de som tillhör honom.
Swedish (Svenska 1917)
Men var och en i sin ordning: Kristus såsom förstlingen, därnäst, vid Kristi tillkommelse, de som höra honom till.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men var och en i sin ordning: Kristus som förstlingen, sedan de som tillhör Kristus vid hans återkomst.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men var och en i sin ordning: Kristus som förstlingen och sedan, vid hans ankomst, de som tillhör honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvar och en uti sin egen ordning; förstlingen Christus, sedan de som Christo tillhöra uti hans tillkommelse.