1 Corinthians 15:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nyktra till på allvar och synda inte mer! Det finns ju några som inte vill veta något om Gud, det säger jag till er skam.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Börja därför tänka klart igen, och sluta upp med att synda. Några av er verkar ju fullständigt sakna kunskap om Gud. Ni borde skämmas, säger jag!
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Börja därför tänka klart igen, och sluta upp med att leva i synd. Några av er verkar ju fullständigt ha glömt bort allt ni har lärt er om Gud. Ni borde skämmas!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Skärp till er på allvar och sluta synda. För några av er är helt okunniga om Gud. Jag tycker ni borde skämmas!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nyktra till på allvar och synda inte! Några av er känner inte Gud. Till er skam säger jag det.
Swedish (Svenska 1917)
Vaknen upp till rätt nykterhet, och synden icke. Somliga finnas ju, som leva i okunnighet om Gud; eder till blygd säger jag detta.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Nyktra till på allvar och synda inte. För några av er vet ingenting om Gud. Till er skam säger jag er detta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nyktra till på allvar och synda inte. Några av er har ingen kunskap om Gud. Till er skam säger jag det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vaker upp rätteliga, och synder icke; ty somlige veta intet af Gudi; till blygd säger jag eder detta.