1 Corinthians 16:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och därför får ingen se ner på honom. Hjälp honom sedan i väg och önska honom frid så att han kan resa tillbaka till mig. Jag väntar på honom, och bröderna också.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
så låt ingen se ner på honom. Hjälp honom sedan med att komma iväg i frid, så att han kan komma tillbaka till mig. Jag ser fram emot att få träffa honom, och det gör bröderna också.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
så behandla honom med respekt. Hjälp honom sedan med allt han behöver när han ska resa vidare, och önska honom frid på resan så att han kan komma tillbaka till mig. Jag ser fram emot att få träffa både honom och de andra som reser tillsammans med honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ingen får därför se ner på honom. Sänd iväg honom i frid så att han kan komma till mig, för jag och bröderna väntar på honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför får ingen se ner på honom. Hjälp honom i väg i frid så att han kan komma till mig. Jag och bröderna väntar på honom.
Swedish (Svenska 1917)
må därför ingen förakta honom. Hjälpen honom sedan till vägs i frid, så att han kommer åter till mig; ty jag väntar honom med bröderna.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ingen får därför se ner på honom, utan hjälp honom att i frid resa vidare, så att han kan komma till mig, för jag väntar på honom tillsammans med bröderna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och ingen får därför se ner på honom. Sänd honom i väg i frid, så att han kan komma till mig. Jag väntar på honom tillsammans med bröderna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så förakte nu ingen honom; utan fordrer honom i frid, att han må komma till mig; ty jag väntar honom med bröderna.