1 Corinthians 16:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag är glad över att Stefanas, Fortunatus och Achaikos har kommit hit.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag är glad över att Stefanas, Fortunatus och Achaikos har kommit till mig. Då behöver jag inte sakna er lika mycket.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag är glad över att Stefanas, Fortunatus och Achaikos har kommit till mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag gläds över att Stefanas, Fortunatus och Achaikos har kommit, för de har fyllt tomrummet efter er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag är glad att Stefanas, Fortunatus och Achaikus har kommit. De har fyllt tomrummet efter er
Swedish (Svenska 1917)
Jag gläder mig över att Stefanas och Fortunatus och Akaikus hava kommit hit, ty dessa hava givit mig ersättning för vad jag har måst sakna genom att vara skild från eder;
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Nu gläder jag mig över att Stefanus och Fortunatus och Akaikus har kommit, eftersom de har fyllt tomrummet efter er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag är glad över att Stefanas, Fortunatus och Akaikus har kommit. De har fyllt tomrummet efter er
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag fröjdar mig af Stephane tillkommelse, och Fortunati, och Achaici; ty hvad mig fattades i eder, det hafva de uppfyllt.