1 Corinthians 16:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De gör saknaden efter er mindre, de har varit till glädje för mig liksom för er. Sådana män skall ni sätta värde på.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De har nämligen uppmuntrat mig på alla sätt, och er också. Sådana män ska ni verkligen sätta värde på.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då behöver jag inte sakna er lika mycket. De har uppmuntrat mig på alla sätt, och jag vet att de har uppmuntrat er också. Sådana män ska ni verkligen sätta värde på.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De har styrkt både min ande och er. Sådana män ska ni värdesätta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och upplivat både min och er ande. Sådana som dem ska ni uppskatta.
Swedish (Svenska 1917)
de hava vederkvickt min ande såväl som eder ande. Så lären eder nu att rätt uppskatta sådana män.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För de har upplivat min och er ande. Därför ska ni sätta värde på sådana.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och upplivat min ande liksom er. Sätt värde på sådana.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De hafva ock vederqvickt min och edar anda. Så kännens nu vid sådana.