1 Corinthians 16:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Dagen efter sabbaten skall var och en regelbundet lägga undan vad han har råd med, så att inte insamlingen börjar först när jag kommer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dagen efter sabbaten ska var och en ta en del av det han tjänat, så mycket han har råd med, och spara det, så att man inte börjar samla ihop det först när jag har kommit.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Varje söndag ska var och en ta en del av det han tjänat under veckan och spara det hemma hos sig. Lägg undan så mycket ni har råd med. Vänta inte med att samla ihop alla pengarna tills jag har kommit.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Varje söndag ska var och en av er lägga undan en summa av det som kommit er till del, så att ingen insamling behöver ske när jag kommer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På första veckodagen ska var och en av er hemma lägga undan och samla vad han lyckas få ihop, så att insamlingarna inte görs först vid min ankomst.
Swedish (Svenska 1917)
Var och en av eder må spara ihop vad han får tillfälle till, och på första dagen i var vecka må han lägga av detta hemma hos sig, så att insamlingen icke göres först vid min ankomst.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
På första veckodagen lägger var och en undan hemma hos sig det han har lyckats samla ihop, så att insamlingen inte sker först när jag kommer.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På första veckodagen skall var och en av er hemma lägga undan och samla ihop vad han lyckas spara, så att insamlingarna inte sker först vid min ankomst.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ju på den ena Sabbathen lägge hvar och en af eder när sig sjelf, och samke tillhopa hvad han åstadkommer; på det, då jag kommer, icke skola då först samlas samma undsättningar.