1 Corinthians 16:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall komma till er när jag har varit i Makedonien, för jag tänker fara genom Makedonien.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag planerar att resa genom Makedonien, och när jag har gjort det tänker jag komma till er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jag planerar att resa genom Makedonien, och när jag har gjort det tänker jag komma till er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag kommer till er efter att jag farit genom Makedonien eftersom jag avser att ta vägen genom Makedonien.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag tänker komma till er när jag har rest genom Makedonien, för jag tar vägen över Makedonien.
Swedish (Svenska 1917)
Jag tänker nämligen komma till eder, sedan jag har farit genom Macedonien. Ty Macedonien vill jag allenast fara igenom,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Jag ska nu komma till er sedan jag har rest genom Makedonien, för jag reser genom Makedonien.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag tänker komma till er sedan jag har farit genom Makedonien, för jag tar vägen över Makedonien.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men jag vill komma till eder, när jag drager genom Macedonien; ty genom Macedonien skall jag draga.