1 Corinthians 2:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När jag kom till er, bröder, var det inte med förkrossande vältalighet och vishet jag förkunnade Guds hemlighet för er.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När jag kom till er, syskon, var det inte med övertygande vältalighet eller vishet som jag berättade om Guds hemlighet för er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När jag kom till er första gången, kära syskon, försökte jag inte övertala er med hjälp av väl uttänkta formuleringar och övertygande resonemang när jag berättade om Guds budskap.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Bröder, när jag kom till er var det inte med glänsande talekonst eller visdom som jag förkunnade Guds hemlighet för er.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När jag kom till er, bröder, var det inte med stor vältalighet eller vishet som jag predikade Guds hemlighet för er.
Swedish (Svenska 1917)
När jag kom till eder, mina bröder, var det också icke med höga ord eller hög visdom som jag kom och frambar för eder Guds vittnesbörd.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När jag kom till er, bröder, var det inte med stor vältalighet eller hög visdom jag förkunnade Guds vittnesbörd för er.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När jag kom till er, bröder, var det inte med stor vältalighet eller hög visdom som jag predikade Guds hemlighet för er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag, käre bröder, då jag kom till eder, kom jag icke med hög ord, eller hög visdom, att förkunna eder Guds vittnesbörd.