1 Corinthians 2:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
er tro skulle inte vila på mänsklig vishet utan på Guds kraft.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för att er tro inte skulle bygga på mänsklig vishet utan på Guds kraft.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Gud ville inte att ni skulle tro på Jesus på grund av mänsklig övertalningsförmåga, utan på grund av hans kraft.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Detta för att er tro inte skulle grundas på människors visdom utan på Guds kraft.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Er tro skulle inte bygga på människors visdom utan på Guds kraft.
Swedish (Svenska 1917)
ty eder tro skulle icke vara grundad på människors visdom, utan på Guds kraft.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
för att er tro inte skulle bero på människors visdom, utan på Guds kraft.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vi ville inte att er tro skulle bygga på människors visdom utan på Guds kraft.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att edor tro icke skall stå på menniskors visdom, utan på Guds kraft.