1 Corinthians 2:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vishet förkunnar vi för de andligt fullvuxna, men inte en vishet som hör till denna världen eller denna världens förgängliga makter.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vi förkunnar dock vishet för de mogna, men den visheten hör inte till den här tidsåldern eller den här tidsålderns förgängliga makthavare.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Fast när vi är bland människor som har en mogen tro, då är vår undervisning fylld av vishet. Men den visheten har inget med den här världen att göra. Den kommer inte från den här världens onda makthavare, som Gud en dag ska låta gå under.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men vi talar om visdom bland de fullmogna, en visdom som inte tillhör denna världen eller denna världens makter, som går under.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vishet förkunnar vi dock bland de vuxna, en vishet som inte hör till den här världen eller den här världens härskare, som går mot sin undergång.
Swedish (Svenska 1917)
Visdom tala vi dock bland dem som äro fullmogna, men en visdom som icke tillhör denna tidsålder eller denna tidsålders mäktige, vilkas makt bliver till intet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Visdom talar vi emellertid bland de fullkomliga, men en visdom som inte tillhör denna världen eller denna världens mäktiga, som kommer att förgås.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vishet förkunnar vi emellertid bland de fullkomliga, en vishet som inte tillhör den här världen eller den här världens härskare, som går mot sin undergång.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men det vi tale om, är visdom när de fullkomliga; dock icke denna verldenes, eller denna verldenes öfverstars visdom, hvilke förgås.